?

Log in

No account? Create an account

Сентябрь, 17, 2008

Постпред Чуркин заявил: "что в Цхинвали каждое десятое здание не подлежит восстановлению, еще 20% зданий получили серьезные повреждения. Были выведены из строя системы водо- и газоснабжения, линии электропередач, разрушены церкви, мечети и синагоги".

Меня заинтересовал вопрос о мечетях. У меня куча френдов с прогрузинской стороны, чтобы иметь противоположную информацию, и всю инфу про Войну, российскую и грузинскую я просматриваю, но вот эта новость о мечетях возникла в первый раз.

Кто нибудь знает, была ли мечеть в городке Цхинвали, да и и вообще в Осетинском районе? Я слышал что процентов 10-20 осетинов остались мусульманами, но не думал что они были среди грузинских осетин (кударцев). Яндекс тоже не дает ни одной ссылки на вопрос о мечетях в Цхинвали

Метки:


Взял у lemantar
Чрезвычайному и полномочному послу Польши г. Гржибовскому Польское посольство Москва
Господин посол,
Польско-германская война выявила внутреннюю несостоятельность Польского государства. В течение десяти дней военных операций Польша потеряла все свои промышленные районы и культурные центры. Варшава как столица Польши не существует больше. Польское правительство распалось и не проявляет признаков жизни. Это значит, что Польское государство и его правительство фактически перестали существовать. Тем самым прекратили свое действие договора, заключенные между СССР и Польшей. Предоставленная самой себе и оставленная без руководства, Польша превратилась в удобное поле для всяких случайностей и неожиданностей, могущих создать угрозу для СССР. Поэтому, будучи доселе нейтральным, советское правительство не может более нейтрально относиться к этим фактам.
Советское правительство не может также безразлично относиться к тому, чтобы единокровные украинцы и белорусы, проживающие на территории Польши, брошенные на произвол судьбы, остались беззащитными.
Ввиду такой обстановки советское правительство отдало распоряжение Главному командованию Красной Армии дать приказ войскам перейти границу и взять под свою защиту жизнь и имущество населения Западной Украины и Западной Белоруссии.
Одновременно советское правительство намерено принять все меры к тому, чтобы вызволить польский народ из злополучной войны, куда он был ввергнут его неразумными руководителями, и дать ему возможность зажить мирной жизнью.
Примите, господин посол, уверения в совершенном к Вам почтении.
Народный комиссар иностранных дел СССР
В. Молотов

Германо-советское коммюнике 18 сентября 1939 года
(ТАСС) Во избежание всякого рода необоснованных слухов насчет задач советских и германских войск, действующих в Польше, правительство СССР и правительство Германии заявляют, что действия этих войск не преследуют какой-либо цели, идущей вразрез интересов Германии или Советского Союза и противоречащей духу и букве пакта о ненападении, заключенного между Германией и СССР. Задача этих войск, наоборот, состоит в том, чтобы восстановить в Польше порядок и спокойствие, нарушенные распадом Польского государства, и помочь населению Польши переустроить условия своего государственного существования.
http://www.library.irkutsk.ru/history/felshtinsky/sssr_germany1939.txt.htm

Интересная статья Латыниной: Победа пушек над идеей

Ислам у казахов

Казахи всегда были мусульманами, несмотря на все потуги современных атеистов и неоязычников доказать обратное.
Вся казахская поэзия насыщена стихами о Вере и о Религии, призывами к соблюдений правил шариата и ценностей мусульманской этики. Когда читаешь казахскую литературу, практически никогда не встречаются слова Тэнгри (в значении другом, нежели Бог Аллах, слова аруах в значении другом нежели множественного числа от арабского слова рух (дух, душа).
Вот одно из таких стихотворений

Үмбетей Жырау (1706--1778)


Бәкеге


Дін пусырман баласы
Адамдықтан жерімес1,
Тіл пұсырман қарашы,
Арамдықтан шегінбес.
Дәніккесін2 бұл шіркін
Адал бір дәм жегізбес!
Мусульманин по рождению
Все равно лишь сын Адама (Не чурается человечности)
Мусульманин языком
Не отступит от харама.
Разохотившись, такой,
Не коснется справедливости.

1Жеру -- чуждаться, испытывать отвращение.
2дәнік -- пристраститься к чему-либо, войти во вкус


Жатқан жері даладай,
Екі өркеші баладай,
Азу тісі қаладай,
Жаубы жамшыдай,
Құйрығы қамшыдай
Бура сойған не сұмдық!

Живот как поле
Два горба как два ребенка
Зубы как целый город
Попона как палатка
Хвост как плетка
Как можно съесть такого верблюда? (ценного)


Тоқымы кеппей топтанып,
Ел тонауға аттанып,
Жылқышысын дойырлап,
Жылқыларын сойылдап,
Көрші жұртты шулатып,
Жаудай шапқан не сұмдық!

Не дав коням (потникам) просохнуть,
Собираясь на грабеж,
Погонщиков своих погоняя,
Лошадей своих загоняя,
Всех соседей напугав,
Куда скачешь ты так злобно?


Қарап жатқан жыланның
Құйрығын неге басасың,
Шағайын деп шапшыса,
Шоршып неге қашасың?!

Мирно спящую змею
Зачем было так пугать?
А когда она вскочила,
Зачем было убегать?


Ұл он беске келгенше
Қолға ұстаған қобызың.
Ұл он бестен асқан соң,
Тіл алмаса доңызың, --
Не бетіңмен қорғайсың
Жауқашардың3 тоғызын?!

Пока сыну нет пятнадцати --
Он кобыз в твоих руках.
А после пятнадцати лет,
Непослушный сын -- свинья.
Как не стыдно защищать
Тех трусливых девяти (или 9 сыновей Жауқашара)

3жауқашар -- может быть тот кто бежит от врага, или возможно, от кого бежит враг. Во втором случае это наверное имя собственное.

Latest Month

Апрель 2011
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930